Иван Станев Прогулка у кремлёвских стен

Красимир Георгиев
„ПРОГУЛКА У КРЕМЛЁВСКИХ СТЕН”
Иван Митев Станев (1944-2014 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сергей Надеев


Иван Станев
ПРОГУЛКА У КРЕМЛЁВСКИХ СТЕН (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)

Ночь струит на острые стены
средневековье и электричество.
И тени наши – отнюдь не степенно
по ним порхают – ну точно битницы, –

летят за криком Степана Разина,
за грозным топотом вражьей конницы,
за крестной мукой, за словом сказанным,
за русским гневом с высокой звонницы.

Героев очи горят – как всполохи –
их вырезали калёным лезвием.
Всходили звёзды, сгорали ворохом,
но будут в памяти все звёзды-гении.

К луне – красивые и светло-русые,
с улыбкой славною, такой славянскою –
летали люди земные – рвутся их
ракеты мощные в иные странствия...

Бледнеет небо. И ночь покорно
в метро спускается без коментария.
Лишь светофоры горят покорно.
А утром снится опять Болгария!